viernes, 1 de febrero de 2013



Amigos, en esta ocasión conoceremos un poco más acerca del ganador del Premio Nobel de Literatura 2 012

  
Nombre                     :           Guan Moye
Seudónimo                 :           Mo Yan                Significado   :   “No hables”
Nacionalidad               :           China
Premio monetario       :           8 millones de coronas suecas (1,2 millones de dólares)
Lengua de producción  :          Mandarín
Producción literaria     :          Género  :  Narrativo               Especie    :   Novela, cuento



             Mo Yan nació en Gaomi, Shandong el 17 de febrero de 1955 en una familia de granjeros. Dejó la escuela durante la Revolución Cultural para trabajar en una fábrica de petróleo. A los veinte años se alistó en el Ejército Popular de Liberación, allí empezó a escribir sus cuentos, era el año de 1981. En 1984 se matriculó en la Academia de Arte del Ejército graduándose en 1986.
            En 1987 publicó la novela “Sorgo Rojo” ; al siguiente año el director Zhang Yimou lo adaptó al cine, lo que permitió que se convierta en uno de los escritores más famosos de China y hacerse acreedor al premio Oso de oro.
            También ha tenido conflictos con el Gobierno chino, como ocurrió con su novela “Fengru feitun” (“Pechos grandes y caderas amplias”) de 1995, que causó polémica por su contenido sexual.
            Fue un ávido lector de Gabriel García Márquez, por quien se vio influido; también se inspiró en William Faulkner y León Tolstoi.
          
          
            Este escritor fue galardonado con el máximo premio de Literatura por narrar la historia de su país, en una descripción mezcla de tradiciones y ritos del mundo rural. Para ello hace gala de un lenguaje que mezcla el realismo y la magia sin faltar la ironía y la sensibilidad; de la misma manera en sus obras ha podido conjugar hábilmente,  con realismo alucinatorio, leyendas, historias y elementos contemporáneos.
  El éxito le llegó con sus novelas El rábano transparente y, sobre todo, El sorgo rojo (1987).
            Se le ha comparado en ocasiones con Franz Kafka. y sus obras han sido traducidas a numerosos idiomas.  En una entrevista concedida en 2008, declaró que "quizá dentro de cien años un chino pueda ganar el Nobel".
Varias de sus novelas han sido llevadas al cine.


PRODUCCIÓN LITERARIA
Es autor de novelas, relatos cortos y ensayos y “pese a la crítica social de algunas de sus obras, es uno de los escritores más reconocidos en su país”, según la nota oficial.

  • El sorgo rojo (1987)
  • Las baladas del ajo (1988)
  • La república del vino (1992)
  • Grandes pechos, amplias caderas (1996)
  • Shifu, harías cualquier cosa por divertirte (1999
  • La vida y la muerte me están desgastando (2006)
  • Rana (2011)
  •  Cambios (2010)
 Adaptaciones cinematográficas

  • Sorgo rojo (1987) (dirigida por Zhang Yimou)
  • Happy Times (2000) (dirigida por Zhang Yimou).
  • Nuan (2003) (dirigida por Huo Jianqi)
Premios     

                
  • Oso de Oro (Mejor Película) del Festival Internacional de Cine de Berlín (1988)
  • Gallo de Oro (Jin Ji Jiang) a la Mejor Película. Los Jin Ji Jiang o Gallos de Oro son los premios de nacionales de la cinematografía China (1988)
  • Premio Nobel de Literatura (2 012)

Discurso Nobel

7 diciembre de 2012
 

Cuentacuentos

Estimados miembros de la Academia, señoras y señores:

Gracias a la televisión y a internet puede que ustedes hayan conocido mi pueblo natal, el distrito Dongbei de Gaomi, que está muy lejos de aquí. A lo mejor puede que hayan visto también a mi padre, un señor de noventa años, o a mis hermanos, mi esposa, mi hija y mi nieta, una señorita de dieciséis meses. Sin embargo, en este momento tan glorioso, solo echo de menos a una persona, y es a mi madre. A ella no podremos verla más. Cuando la noticia de que yo había conseguido el Premio Nobel se extendió por China, mucha gente me felicitó, pero ella no lo podrá hacer nunca...

Soy genéticamente feo desde que nací, muchas personas de mi pueblo me gastaban bromas en mi cara; unos malvados compañeros de clase incluso me pegaron por esa razón. Un día cuando volví a casa, me eché a llorar con mucha tristeza y Madre dijo: “Hijo, no eres feo. Eres un chico normalito, ¿cómo puedes decir que eres feo? Además, si sigues siendo un joven de buen corazón y sigues haciendo cosas buenas, aunque fueras feo de verdad, te convertirías en un chico guapo”...

 Una vez vino un cuentacuentos a nuestro mercado. Yo me escaqueé de los trabajos que me había asignado mi madre y fui allí en secreto a escuchar los cuentos. Mi madre me criticó por ello. Por la noche, cuando mi madre se disponía a confeccionar las chaquetas de invierno bajo la débil luz de la lámpara de aceite, no pude controlarme y recité los cuentos que había aprendido durante el día... 

 "Lo que hice fue muy sencillo: contar mis cuentos a mi manera. Mi manera es la misma de los cuentacuentos del mercado de mi pueblo, a quienes conocía muy bien; es también la manera de mis abuelos y los ancianos de mi pueblo natal. Sinceramente, cuando cuento mis cuentos, no puedo imaginar quiénes serán mis lectores. A lo mejor, es alguien como mi madre, o alguien como yo. Mis cuentos son mis experiencias del pasado, como por ejemplo lo es, en Río seco, aquel chico al que pegan de manera horrible; en "El rábano rojo invisible" lo es aquel chico que no habla nada desde el principio hasta el final de la obra. Igual que a él, mi padre una vez me pegó terriblemente debido a un error que cometí ...  Muchos amigos míos me han dicho que El rábano rojo invisible es mi mejor novela. Respecto a esta opinión, no la contradigo, tampoco la admito, pero, de todas formas El rábano rojo invisible es la más emblemática de mis obras y destaca por su profundo significado...


No hay comentarios:

Publicar un comentario